Contam as lendas que na ocasião dos eclipses, tanto os guaranis quanto os povos incas fazem uma grande festa para espantar a Onça Celeste (Xivi), pois acreditam que o fim do mundo ocorrerá quando ela devorar os irmãos Lua e Sol e a Terra caia assim na mais completa escuridão. Assim como Xivi, Raru é o demônio hindu acompanhado por um tigre que também tenta vorazmente engolir os astros, ocasionando os eclipses.
Como estes, inúmeros mitos ancestrais ao redor do mundo explicam esse fenômeno; para o povo Pomo há uma briga entre o Urso e o Sol, e para os Tlingit é o momento de sigilosa escuridão para a Lua e o Sol amarem-se. Inspirado nesse fenômeno, este compilado traz 15 fábulas fantásticas de duplas, casais, parcerias, colaborações entre homens e mulheres que soam de terras distantes em uníssono.
Dois anos de histórias contadas em dois capítulos que exploram as dualidades e encontros nessa nova compilação da TTR celebrando assim seu segundo aniversário. Uma saga que começa em noite de eclipse onde em tons de vermelho dá-se início aos trabalhos de abertura deste rito. Sob o nome de Prasūti Yacy (“nasce” em sânscrito e “lua” em tupi), onde as 8 primeiras músicas trazem cada uma sua mítica ancestral. Na segunda parte, ‘Ar Sūrya (“nasce” em tupi, “sol” em sânscrito), a aurora vem em ritmo de continuidade com outras 7 músicas que ditam o ritmo até o re-anoitecer com o eclipse solar, formando assim uma história cíclica entre o dia, a noite e nossos tantos recomeços.
English:
Says the legend that on an eclipse ocasion, both guarani and inca people threw a big party to daze the Celestial Ounce (Xivi), because they believe that the end of the world would happen when she gobbles the Moon and Sun brothers, then the Earth falls thus in the fullest darkness. Just as Xivi, Raru is the hindu demon followed by a tiger that also tries to voraciously swallow the stars, causing the eclipses. Like these, countless ancestral myths around the world explain this phenomenon; for the Pomo people there is a fight between the Bear and the Sun, and for the Tlingit it is the moment of stealthy darkness for the Moon and the Sun to love each other. Inspired by this phenomenon, this compilation features 15 fantastic fables of couples, partnerships and collaborations between men and women that sound from distant lands in unison.
Two years of stories told in two chapters that explore the dualities and encounters in this new compilation which TTR is celebrating its second anniversary. A saga that starts in an eclipe night with shades of red, the work begins opening this rite. Under the name of Prasūti Yacy ("born" in Sanskrit and "moon" in Tupi), where each one of the first 8 songs bring their mythical ancestor within. In the second part, 'Ar Sūrya ("is born" in Tupi, "sun" in Sanskrit), the aurora comes in a rhythm of continuity with 7 other songs that dictates the rhythm, until the re-dusk with the solar eclipse, forming therefore cyclical history between day and night and our many new beginnings.